Skip to main content
Closed beta — coming soon

Localize manga & webtoons. Together. Faster.

One studio for cleaners, translators, typesetters and QC. Powered by AI you control — and you decide when to use it.

Built for studios shipping monthly chapters

DASHBOARDPROJECT /SHADOW BLADE · CH 12LIVESearch pages, tasks…ROLE LANESCLEAN2 active · 1 review12TRANSLATEEN · TH · JP28TYPESET3 in queue8QC REVIEWawaiting sign-off5DONEthis week47YOUSuphot P.Lead · QCCONTINUE WHERE YOU LEFT OFFCH 12 · 24pShadow Blade · Ch 12EN → TH · last edited 14 min agoON TRACKDUE THU 14:00PAGES68%RESUMECHAPTER PIPELINE · 24 PAGESKANBANCLEAN6 pagesp.07SFX bgp.09bubblesTLEN→TH · 4 pgp.118 bubblesTYPESET3 pagesp.05place textp.06SFX THp.08font fixQC2 reviewp.031 noteDONE9p.1p.2p.4TEAM ONLINE4 / 6+2RECENT ACTIVITYMika finished TL p.042 min ago · TRANSLATERen cleaned p.07 SFX8 min ago · CLEANAri flagged QC p.0314 min ago · QCAI CREDITS · 7 DAYS2.4kUSED · 62%PAGES / DAY+18%
4 Roles working in parallel
Page or Webtoon Editor modes
Pay-per-region AI only where you mark it
The fragmentation tax

Your team is editing in seven different tools.

Photoshop for cleaning. Google Docs for translation. Excel for scripts. Slack for review. Drive for files. Discord for chatter. ChatGPT for ideas. Status: nobody knows what's done — and the file is locked.

Photoshop
Google Docs
Excel
Slack
Drive
Discord
ChatGPT

File locks kill parallelism

Only one editor at a time on a PSD. The team waits in line.

Context lost between roles

Translator's notes never reach the typesetter. QC catches it late.

Manual handoffs

Email a ZIP. Wait. Reply. Re-export. Nobody knows the current status.

features
Parallel pipeline

Four roles. Working at the same time.

No file locks. Clean while you translate. Typeset while you QC. Hand off page-by-page or all at once. Auto-pull keeps the line moving without anyone asking.

01

Clean

Remove text. Restore artwork. Layer-based — never destroys the source.

02

Translate

Source script to target language, with glossary and translation memory.

03

Typeset

Place translated text. Auto-fit. Style by preset. Per-language.

04

QC

Review, approve, request changes. Decisions stay with the page.

Page-by-page or batch handoff

Send each page as you finish, or hold the whole chapter — same controls. The downstream role chooses the rhythm.

Opt-in auto-pull

Typesetters can let cleaned pages flow into their queue automatically. No more 'is page 7 ready?' messages.

Team Lead vs Assigned view

Leads see every lane across the chapter. Contributors see only the queue for their role. Same data — different focus.

Real-time presence

See who's working on which page. Soft locks prevent stepping on each other's edits.

Cost-efficient AI

Smart AI. Smaller bill.

Mark exactly where AI runs — draw freehand, lasso a shape, or rectangle a panel. Manual PSD-grade tools cover the easy cases. You decide which costs less.

Result: studios cut AI spend by 60–80% versus running AI on full pages.
Other AI tools
Full page

Full-page AI inference. Pays for pixels you don't need.

Comic Workspace
Crop only

Crop-based AI. You select. You pay only for that.

Mark only what you need

Draw freehand, lasso a shape, or rectangle a panel — AI runs ONLY on that region. Pay for the pixels that matter, not the whole page.

PSD-style manual tools

Built-in eraser, color-average inpaint, region brush, layer blend modes — handle the easy spots yourself without burning credits.

Transparent per-credit billing

See exactly what every AI call costs in baht / credits. Audit log per page, per role. No surprises.

Smart provider routing

Best-in-class AI per job. Cheap models for simple cleans. Premium models for hard SFX. We pick — you save.

Dual editor mode

Page mode. Webtoon mode. Same project.

One click switches between Photoshop-style page editing and full-length webtoon scroll. Edit in true context — never lose what's around the panel.

Page mode 01 / 18
*BAM*AI · CROP
1 canvas / page PSD workflow Crisp pan + zoom
Webtoon mode scroll ∞
*CRASH*WEBTOON
Continuous scroll True panel context No tile splitting

Same files, instant switch

No re-import. No tile splitting. Toggle anytime — your layers, masks, and text stay intact across modes.

AI accelerators

AI that respects your work.

Every AI output lands in a review queue. Never auto-applied. Never overwrites your art. You approve before it ships.

01

AI Clean

Remove dialogue. Restore background. Lands as a new layer — your original is never touched.

Review-before-apply, always
02

AI Translate

Source-aware translation. Honors your glossary and style guide. Includes context from the previous page.

Review-before-apply, always
03

AI Typeset

Auto-fit translated text into speech bubbles. Adjust kerning, leading, and break points before commit.

Review-before-apply, always
04

AI QC

Catch mismatched glossary, broken layout, missed bubbles. Flagged inline for the QC role to confirm.

Review-before-apply, always

Review-before-apply, always.

Comic Workspace is built so AI never silently overwrites your work. Outputs are layers — review, accept, regenerate, or reject.

Why Comic Workspace

Image in. Image out. That's not localization — it's a slot machine.

Most AI manga tools work like this: you upload a page, their server runs everything, you download a flat image back. No layers. No second chance. If their AI flubs — and it does — your art is gambled away to a black box.

Image-in, image-out

Other AI tools

  • A flat image, no layers

    Their AI runs server-side. You get back one merged PNG. No way to hide a bad clean. No way to tweak the typesetting. No second chance.

  • Ugly clean ruins your art

    Black-box cleaning is aggressive — smeared backgrounds, lost tone detail, fuzzy edges. When it fails on your page, you can't undo just the clean. You start over.

  • Pay for the whole page

    Even when AI only needed to touch 10% of the panel, you pay full-page rates. No region picker. No transparency on what you got.

  • Solo transaction, no team

    Image-in, image-out is a one-person flow. The cleaner can't hand off mid-page to a translator. Typesetter waits. QC waits. Everyone waits.

Seven apps, no status

The DIY toolchain

  • PSD locks kill parallel work

    One cleaner has the PSD open. Everyone else waits in line. Multiply by every chapter.

  • Translations lost in DMs

    Translator drops a note in Discord. Typesetter never sees it. QC catches it last minute. The page ships wrong.

  • Manual ZIP handoffs

    Email a ZIP. Wait. Reply. Reupload. Multiply by every page, every role, every chapter. Most studio time is shuffling files, not editing them.

  • Seven subscriptions

    Photoshop. Google Workspace. Slack. Drive. Discord. ChatGPT. Notion. Pay seven monthly bills to glue your team together — and still no shared status.

Editable layers, parallel team

Comic Workspace

  • Every AI result is a layer

    AI clean lands as a new layer above your source. Don't like it? Hide it. Regenerate it. Stack three alternatives and pick the best. Your art is never touched.

  • You mark where AI runs

    Draw freehand. Lasso a region. Rectangle a panel. AI works only on that selection — and you only pay for those pixels.

  • Manual tools for the easy cases

    Eraser, color-match inpaint, region brush — PSD-grade. Handle the easy spots yourself. Save AI credits for the hard ones.

  • Four roles, working at once

    Cleaner / Translator / Typesetter / QC all open the same chapter at the same time. No file locks. Hand off page-by-page or batch. Opt-in auto-pull keeps the line flowing.

Your art deserves better than 'image in, image out.'

Editable layers

Editable layers, not baked pixels.

Every brush stroke is a layer. Every AI result is a layer. Undo, restack, regenerate — nothing is destroyed.

  • Non-destructive end-to-end

    The source image is never overwritten. Every edit is a layer above it.

  • AI outputs as reviewable layers

    Clean, inpaint, translate, typeset — every AI result is a separate layer you can toggle.

  • Revert, restack, regenerate anytime

    Don't like an AI clean? Hide its layer. Want to try another model? Regenerate without losing the original.

  • Export merges only what you accept

    The final export bakes only the layers you've approved. Everything else stays editable.

Non-destructive end-to-end
Layers panel · live 5 / 5
Page
Page Source image
AI Clean
AI Clean Layer · non-destructive
Translate
Translate Per-language draft
Typeset
Typeset Placed text
QC
QC Review marks
Everything inside

One workspace. Every tool your team needs.

Built for studios shipping monthly. Every feature you'd normally buy three apps for.

Translation memory

Reuse past translations. Consistent terminology across chapters and titles.

Real-time collaboration

See teammates' cursors. Soft-locks on the page you're editing. Live activity feed.

Multi-language export

Ship EN, TH, JA, KO from one source. Side-by-side preview before publish.

Glossary & termbase

Lock character names, sound effects, key terms. Flagged if a translator drifts.

Style guide per locale

Per-language tone, formality, vertical/horizontal text rules — codified, not lost in DMs.

Version history

Every page revision tracked. Diff visual. Restore any version with one click.

Audit log

Who did what, when. Per-page, per-role. Full team accountability and compliance.

Comments + mentions

Anchor feedback on a region of the page. @-mention the right role. Threaded resolution.

QC workflow

Approve, request changes, mark blocker. Review decisions live on the page.

Reading preview

Read the final webtoon vertical or page-by-page exactly as readers will, before publish.

Asset registry

Every uploaded image tracked. Signed delivery. No leaks, no orphan files.

Plans + storage packs

Per-workspace billing. Add storage as you grow. Transparent per-credit AI accounting.

End-to-end pipeline
4 roles
15+ languages out the box
Editable layers always
Who uses Comic Workspace

From solo translators to professional studios.

Built for every shape of localization team — pick the workflow that fits yours.

Most common 01

Localization studios

3 to 20 people working multiple titles on tight deadlines. The Lead has full visibility across lanes; contributors work role-scoped on their own queue.

Explore fit
Enterprise-ready

Publishers with in-house teams

Direct IP holders managing their own localization. Permission scopes, audit log, plan controls, and storage that grows with your catalog.

Explore fit
Solo-friendly

Freelance translators & typesetters

Independent operators picking up titles. Solo workflow preset, persistent glossary memory, and a focused per-page queue that respects your rhythm.

Explore fit

Built for studios shipping monthly — translators, publishers, freelancers worldwide.

Pricing

Pricing — coming soon.

Worth every baht. Fair pricing for the workspace you actually get — we promise pricing that respects how much value lives inside.

  • All four roles included from day one — never a per-role upcharge.
  • AI credits priced at cost — no markup, full audit trail.
  • Storage that grows with your catalogue — no chapter cap.

Closed beta is invitation-only while we finish onboarding the first studios. Public pricing will be announced when we open the doors. In the meantime, drop us a line if you'd like to talk early access.

FAQ

Frequently asked

When does Comic Workspace launch?

We're in closed beta. Public launch will be announced soon — drop us a line to be notified.

Who owns the work created in Comic Workspace?

You do. Comic Workspace is a tool — your manga, translations, layers, and exports belong entirely to you and your team. We never train on your content.

Does AI replace my translators or cleaners?

No. AI is an accelerator. Every AI output lands in a review queue. You decide what gets used and what gets rejected.

What AI models do you use?

Best-in-class models for each task. We route by job — cheaper models for simple work, premium for the hard cases. You see the cost per call in the audit log.

Can I work without AI?

Yes. The manual tools are full-featured — eraser, inpaint, layer blend modes, brush, text — everything you expect from a professional editor. AI is opt-in per region.

Do you support webtoon-length pages?

Yes. Page mode for traditional manga, Webtoon mode for continuous vertical scroll — same project, switch any time without re-importing.

Can my team work on the same chapter at the same time?

Yes. The cleaner, translator, typesetter, and QC all work in parallel — no file locks. Hand off page-by-page or batch the whole chapter at once.

Will Comic Workspace work for languages other than English?

Yes. The studio is built multi-language from day one. Source and target languages are first-class, with per-locale style guides and exports.

Get in touch

Talk to us about early access.

We're onboarding studios and publishers in cohorts. Reach out and we'll find a fit.

hello@comic-workspace.com

We reply within 1 business day.